Формат: MP3; 128kb/s; 44,1kHz; 2ch Читает: Екатерина Хлыстова Перевод: Александр Щербаков Время звучания: 3h:25m:55s
Бессмертная сказка английского писателя Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» давно уже стала достоянием мировой культуры. Ее судьба уникальна: написанная для детей, она не только вошла в классику литературы для взрослых, но и вызывают в наши дни самое пристальное внимание представителей гуманитарных и естественных наук. Итак, вашему вниманию предлагается аудиовариант этой книги, в переводе Александра Щербакова, одном из лучших и, по признанию западных литературоведов, наиболее адекватных переводов, существующих в мире. Хотя, на мой взгляд, самый адекватный перевод все же у Нины Демуровой, конечно вкупе с комментариями Мартина Гарднера - у нее лучше переданы игра слов и настроение произведения, несмотря на кое-какие переводчицкие фишки в именах и названиях. Я, ради интереса, даже составил мини-словарик в связи с этим: