приветствую всех, кто читает эту дискуссию. в ней я хотел бы поговорить о качестве конвертации в формат mp3 аудиокниг, записанных на студии "Логос" Вос. многие знают, что существуют люди, которые конвертируют такие книги в домашних условиях, используя бытовой магнитофон с возможностью прослушивания "говорящих" книг. надо признать, что некоторые из тех, кто этим занимается, делают это очень даже успешно. что я имею ввиду: используют достойные программы и кодеки, делающие прослушивание отконвертированных записей комфортным, граммотно делают разбивку аудиокниги на файлы, т.е. каждый файл начинается не с середины читаемого слова, а хотя бы с его начала, а лучше с нового предложения. длину файла делают от пяти до пятнадцати минут, хотя это и не самый жесткий критерий. битрейт выставляютне 128 килобит и даже не 96, а хотя бы 64. этого более чем достаточно, когда делаешь конвертацию с обычной, а порой очень заезженной аудиокасеты, прошедшей не одно прослушивание. чтобы не быть голословным, предлагаю ознакомиться с примером в полне достойной конвертации: www.abuki.info unsorted, noch kotoraya umiraet или ночь, которая умирает. читает сергей кирсанов. конвертация производилась в студии логос, с битрейтом всего лишь 48 килобит, оригинальная запись производилась на магнитную ленту лет пятнадцать, а то и все двадцать назад. надеюсь, что многие согласятся, что слушать ее гораздо приятнее, чем те записи, которые делаются на битрейте 128 или 96, но без должного подхода к конвертации. конечно, если нет нормально отконвертированной книги это тоже сойдет, но ведь сделать запись комфортной не так и сложно. хотя иногда человек делает все так как нужно, а вот касета бывает уже слушаная-переслушаная, старая-престарая, и тогда без профессиональных инструментов по реставрации звука не обойтись. убедительная просьба к тем, кто занимается конвертацией аудиофайлов, нев коем случае не стоит перебитрейтивать файл, если он уже сконвертирован, например, если он 128 килобит, а вы считаете, что не такого уж он и хорошего качества, чтобы его оставлять в этом битрейте, дай ка я его пожму в 64 или в 48, уверяю вас, что вы сделаете гораздо хуже. это произойдет даже не потому, что будет ниже битрейт, а потому, что повторная переконвертация ухудшает качество, даже если сохранить прежний битрейт. вывод из этого следующий: если вы решили конвертировать логосовскую аудиокнигу, записаную на касету, изначально выставляйте более низкие битрейты чем 96 или даже 128, такие битрейты реально требуются, если аудиокнига записывается в профессиональной студии, через качественный микрофон. скажу даже больше, иногда и 128 бывает маловато. в случае же любительской конвертации, при помощи магнитофона, такие битрейты безсмысленны, так как книга получается неоправданно тяжеловесной. и если книга "ночь, которая умирает" занимает всего 321 мегабайт, то с битрейтом 128 будет больше чем в два раза объёмнее.
я продолжаю. наконец то логос в серьёз занялся переводом своих записейв формат mp3. это значит, что постепенно будут появляться записи, сделанные с оригинальной магнитофонной ленты, без тресков, шумов и искажений. ура!!! обычно такие записи будут делать с битрейтом 48 килобит. по мне лучше бы 64, так как чувствуется легкое плавание голоса, но не так сильно. а вот новые записи, которые будут сделаны на логосе, возможно и будут делать с более высоким битрейтом, так как они уже производятся не на плёнку, а на жесткий диск, и качество их гораздо лучше. микрофоны у них теперь тоже стали лучше. надеюсь, что постепенно эти записи вытеснят любительские записи плохого качества, а еще и более объёмные. а вообще логос выбрал битрейт 48 не случайно: на взгляд сотрудников, занимающихся конвертацией, такой битрейт позволяет с вполне приемлемым качеством записать на один компакт диск довольно много информации. в заключении я хотел бы поблагодарить создателей этого сайта, я думаю, что благодаря им многие имеют уникальную возможность познакомится с таким направлением в искусстве, как аудиокниги желаю всем удачи и здоровья, и говорю отдельное спасибо тем, ктоделится аудиокнигами, тем кто их создаёт, атак же тем, кто их восстанавливает и конвертирует. с уважением Андрей.+
андрей, полностью с тобой согласен или не согласен абсолютно - это зависит от того кто цифрует книги :) далее пойдут (бес)полезные соображения для тех кто цифрует абуки, но при этом не всегда на 100% разбирается в технологиях..
Материал, какой бы он ни был плохой, нужно цифровать в 192+, желательно вообще во что нибудь lossless. Lossless не так страшен! Вам нужно будет залить его всего один раз, Мы готовы взять на себя его конвертацию в mp3 и раздачу от вашего имени, в случае если это вам важно. Из lossless оцифровки или mp3 с высоким битрейтом уже можно и чистить и кодировать в низкие битрейты, при единственном условии, что уровень записи выставлен нормально. Если слова уровень записи уже внушают ужас, то лучше оставить AGC и не забивать этим голову. Оцифровка в lossless или mp3 с высоким битрейтом - своего рода гарантия, что немалые часы, потраченые на оцифровку, не пропадут даром и из ваших исходников можно будет в итоге получить хороший mp3 вариант. Отсюда же вытекает и деление на куски - не надо делить на куски больше, чем оно уже поделено - одна сторона кассеты или дорожка катушки (ау! есть люди с доступом к катушкам?) вот что должен представлять из себя каждый файл.